首页 > 作家列表 > 蕾贝嘉·温德斯 > 不良新娘 >
繁體中文 上一页  不良新娘目录  下一页


不良新娘 page 3 作者:蕾贝嘉·温德斯

  今天,他漆黑的剑眉上没有星星点点的灰尘,虽然他没有费心去修脸,但他肯定洗过澡了。可能他是想要留点胡子?他的头发好像从来就没有弄服帖过,乱蓬蓬地搭在晒黑的额头和强壮如柱的脖子上。

  被一种莫名其妙的冲动所驱使,她想看看他眼睛的颜色。他的眼睛是那种接近半透明的绿色,在虹膜外面的一圈,有些细小的金色和棕色斑点。他们四目相对,久久凝视着对方,直到她双颊嫣红,不知所措,最后,她转眼看向别处。

  \"哈林顿小姐。\"他伸出手来向她致意。这次,她注意到他的指甲和手掌都很干净,有股肥皂的气味。这给了她很深的印象,他已经竭尽全力把自己收拾得可以见人了。

  \"那么,你就是那个在我们县引起轰动的风流女人喽?\"牧师眨着眼睛,满脸笑容,打断了她的观察。

  珊妮没有料到他说话这么刺人,血一下子涌到了脸上。梅曾经告诫过她,她的做法会让很多人把她看成一个现代风流女人。就珊妮看来,梅真的是个女先知。

  \"斯旺牧师只是就你的事开个玩笑而已,哈林顿小姐。\"那农场主过来帮她打了个圆场。对于像他这样的男人来说,这是一种相当献殷勤的姿态了。他的敏感出乎她的意料之外。

  那老人热情地与她握手。\"当然,贾德是对的。很高兴和你认识,年轻的女士。他一直焦躁不安,害怕你不来了。\"

  珊妮又一次感到意外,他真的希望她遵守和他定好的约会?

  \"我喜欢你的征婚方式,也喜欢你的征婚启事。我打算把这个用到我明天的布道里。对我来说,如果每个人在寻找他们的配偶时,都像你一样要求同样的美德,就会天下太平,家庭和睦喽。\"

  他在农场主宽阔的肩膀上友好地拍了一下,\"贾德先生,你给自己找到了一个美好的小妇人。在哈林顿小姐身上,有你爱戴的母亲的所有美德,愿上帝保佑她的灵魂。真希望我的莉迪亚能在这里见到你未来的新娘。可是她几天前就动身到法斯去接孙子们了,要到星期四才回来。\"

  珊妮感到了农场主探询的目光。\"可能是这样,就像昨天晚上哈林顿小姐和我讨论的那样,口头上说得好听是一回事,永远生活在一起是另一回事。\"

  这时,就像有一股电流,冲击得她浑身颤粟。

  珊妮真希望自己没有开始这一切。

  \"可能是。\"牧师点头道,\"现在,你已经认识了我们的\'不良\'男孩,谈到这里……\"他笑了起来,\"你可以把别的候选人抛到脑后了,相信我,他们都比不上阿玛萨·贾德·科特雷,这个地方的每个人都知道这一点,尤其是那些符合条件的女性。\"

  从农场主掩饰的目光推测,牧师的话使他有些局促不安。珊妮努力从嘴角挤出一个笑容。

  \"他想找个合适的女人一起过日子,所以,比大多数人要等得久些。\"那老人滔滔不绝地谈着,显然,他热衷于贾德·科特雷的事情,他极力要撮合这件事。\"当然,一旦说出诺言,我就会参加你们神圣的婚礼,为你们做弥撒和祈祷。\"

  \"你们结婚后,你可以协助教会做些社区工作,那些女人会接受你的。你只要给她们时间去认清这件事,你有足够的智慧从她们鼻子底下把贾德抢走。\"

  \"打住吧,牧师。\"科特雷插了进来,\"你都走到我们前头去啦。哈林顿小姐甚至还没有看过我住的地方呢。那句老话怎么说的?一个男人的家就是他的城堡。我想这句话不怎么真实。你知道,是女人整天自己一人呆在那里,女人在那里操持一切。\"

  他绿色的眸子里闪过了一丝暗影,搅乱了她的心,也激起了她的兴趣。\"哈林顿小姐来自东部地区,也许不喜欢我的城堡。\"他认真地说,好像那样就能说明一切问题。他的这种说法激怒了她,她清楚地感觉到,他不喜欢东部地区的人,他的反感中带有某些个人因素。

  \"不要担心。我的孩子。我口袋里正好有她的征婚启事。\"珊妮难以置信地睁大蓝眼睛,望着他从口袋里拿出广告仔细地阅读。\"在征婚启事上,我没有看到什么地方写着她关心将要提供给她的城堡。她所说的是,她想要你在工作一天之后,在晚上回家。我想,那的确是你晚上应该去的地方。\"

  牧师停了一下,望着珊妮微微一笑。\"如果我有这样可爱的太太在家里等着我,我会急忙做完所有的工作。你听见我的话了吗?贾德。\"

  农场主的眼睛里露出一丝忧郁的神色。\"首先,她需要好好看看我的家,牧师。\"

  显然,他担心珊妮看不上他农场的房子。为什么他的举止会如失常呢?是不是他以为她一看见农场的房子就会调头跑掉呢?她愈想愈觉得奇怪,她真想知道他是否曾经有过一个女人,一个拒绝了他提供的东西的女人……

  因为他没有钱,所以不得不努力控制自己的预算,现在他自然没有什么东西可以拿出来表现。她的祖父倒是给她留下了一笔财产,但她确信,在她祖父最初踏进社会的几年里,他比科特雷还要穷。至于梅和她的丈夫,在最初的几年里,他是艰苦挣扎着过日子的。

  是不是这位耿直的农场主似为她是为他的景况而嘲笑他?也许是的,因为她是从东部来的,他已经对她有了偏见。

  或者是他对一个在报纸上登征婚启事的女人要重新考虑?

  \"为什么你现在不直接带她去你的农场呢?路上还可以一起吃午饭。我已经准备了很多食物。\"

  珊妮吃惊地说:\"你给我们准备了午餐?\"

  \"是我坚持要做的。\"牧师满面笑容,\"贾德告诉我,你以前没有吃过烤野牛肉、我们教会举行野外烧烤大会的时候,我是专门负责烤野牛肉的。我已经把野牛肉裹在锡纸里了,这样能保持新鲜,冷得也慢一些。我还给你们拿了些冰镇西瓜和莉迪亚烤的面包,还有蜂蜜,也很新鲜,是从屋后的蜂箱里取的。\"

  \"你真好。\"珊妮小声咕哝着。面对如此慷慨大方的行为,她不知道说什么才好。她曾经听说过南达科他州人的好客,眼前她真切地感受到了这一点。

  \"原来我想你会喜欢在屋前的游廊上吃午饭。但是贾德说他急着要在天黑前把农场的活儿干完,所以我把所有的东西都放在篮子里了,你们可以在路上吃。\"

  科特雷先生摇着头,\"她不会喜欢坐我的货车,我也不想让她在这条尘土飞扬的路上开那辆租来的小车。牧师,我想我们最好还是呆在这儿,一起享用你给我们准备的美味佳肴。\"

  他的话使珊妮下了决心。

  \"实……实际上,我认为牧师的主意很好。我愿意见识一下正在收获的农场,科特雷先生。同时,我也愿意坐你的货车,当然,我会分担汽油费的。\"

  他沉着脸,怒容满面,她真希望自己没说这番话。\"你最好再考虑一下,哈林顿小姐。汽油钱倒是小事。我的货车里没有装空调,而且,我也不可能在午夜之前送你回城。\"

  怒气使她的脸色绯红,\"我看起来就这样脆弱和没用吗?我向你保证,我没那么没用。\"她的声明比她想表达的意思更加别扭,这使他用怀疑的眼光久久地看着她,让她很不舒服。

  \"贾德不是那个意思。\"牧师和气地调停。\"他只是有些不安,因为他还没有完全作好走入婚姻的准备。我第一次见到我的莉迪亚时也是一样的。我知道她对我一眼就看上她觉得不安。你们俩可以从这儿动身。哈林顿小姐,我会照看你的汽车的,祝你们一路愉快。\"

  \"谢谢你,牧师,你真好。\"

  \"哎,你会不会弹风琴呀?\"

  \"不会。可是我会弹钢琴。\"

  \"好啊,贾德的母亲也弹得一手好钢琴。\"

  \"我可没说我弹得好啊。\"珊妮笑了起来。牧师真难对付,但人确实很好。

  \"我想,我们应该让贾德来做评判。\"

  牧师的意思是他有一架钢琴?

  \"我的货车停在屋后,\"科特雷突然插话,语气很严肃。\"我去拿篮子,哈林顿小姐,你去车上坐好,把自己弄得舒服点。\"

  \"行!\"她没有理会他的挖苦,用愉快的声音回答道。不管他的货车里面是什么情形,她都不会让他知道,这对她有什么影响。

  她把钱包夹在臂弯下,然后和牧师握手道别,起身绕到屋后。一辆大约是二次大战时的破旧的福特货车停在屋后车道上,车厢的油漆大都脱落了,根本看不出原来的颜色。她想,原来可能是蓝色的吧。

  她登上脚踏板,试着去打开乘客座的车门,但门怎么也打不开。她又探身到车窗里面,这才发现把手早就掉了。车窗倒是开着的,而且是永远地开着。

  有五根弹簧从乘客座上探出头来。座前还扔着许多旧邮件和过时的期刊杂志。在整个旅途中,她的大腿大概一直要呈水平状态喽。

  怪不得他找不到他的驾驶执照!也许他根本就没有驾驶执照。

  她没被吓住,转身绕过车头,从驾驶座这边爬了进去。令她震惊的是,车里的部件看上去这么古老和破旧。这车居然还能行驶。

  她忍受不了那些戳在身上的弹簧,所以在地上乱七八糟的一堆垃圾中搜寻了一番。她找到了一沓过期的商品目录,看上去像用过了一百年。这沓目录至少有十厘米厚,应该很好用。她把它们堆在弹簧上面,然后一点一点地蹭过去,慢慢坐到那上面。

  这样一来,她就坐得很高。她第一次可以平视科特雷先生了。几分钟后,他就发现她得意扬扬的脸上带着微笑,高高地坐着,平静地等待着他。

  \"给我。\"她伸过手去接下黑色麦秸篮子,把它放在他们中间。他看来有些不情愿,爬上车,坐到驾驶盘后面,砰地一声关上车门。她不清楚他是生气,还是必须这样关门。但她马上反应过来。

  \"你瞧,科特雷先生--\"她玩弄着她短裤的折边,\"很明显,你不想要我去你的农场。我也不想去,我只不过不想当着牧师的面争论不休而已。他是个可爱的人,我不想冒犯他,让他不快。\"

  他那双晒黑的手仍旧放在驾驶盘上。\"你的本意是不是想说你已经改变主意啦?今天不想和我在一起啦?\"

  她不知道这会不会伤害他的感情。\"不是。实际上,我非常乐意今天和你在一起。但我突然意识到我很自私。因为这件事让你很不方便。昨天晚上,你曾对我说过,两周之内你不会到城里来。要是我非要你今天晚上把我送回华尔城,我恐怕会打乱你的工作日程。\"

  \"其实,主要是这条路太脏了。我们驶离九十号州际公路以后,还有二百二十四公里的行程。路倒不是太远。\"

  \"但每次你把这辆车开出去,都会加快车的磨损。像你先前说过的,你正在省钱,这也是你最突出的优点之一。\"

  她听见他急速地吸了口气,她想自己又惹他生气了。但她不在乎,继续往下说。

  \"问题是,你是我一生中认识的第一位农场主,从我搜集到的资料来看,你有你的工作日程。你的日程中没有给自己留下时间去接待不速之客。如果你想现在脱身,自己在路上吃午餐,我没意见。我会步行到城里,随便吃点东西。今晚晚些时候来这里取我的车。这样牧师就不会多心了。\"

  \"我看,你是不想吃野牛肉了。而且,你好像更顾及牧师的想法。\"

  \"不是这样!\"驾驶室里回荡着她脱口而出的否认。

  停了一会儿,他又说\"那么,为了证明这一点,跟我一起走吧。\"他深沉、沙哑的声音令她浑身一颤。

  \"我的农场靠近野牛峡天然牧场的北部边缘。我渴望让你看看你平生从未见过的杰卡拉普,它们只在暴风雨前出来。今天晚些时候会有一场暴风雨,你将看到不良河畔的一大景观。你以前见过它们吗?\"

  她摇摇头,意识到他们之间有种显而易见的紧张气氛,这使她感到有些眩晕,也使她更注意他了。

  \"没--没有。我以前只在相片上见过。我没有时间出门观光游览。\"在给自己找个丈夫的问题上,她花了太多时间。\"它们为什么叫这种名字?\"

  \"因为它们看起来就像着火的地狱。\"她震惊地看他一眼,发现他的嘴角挂着一丝懒懒的微笑。她的心又莫名其妙地轻轻一跳。看来,在他面前,她经常有这种反应。

  \"那是乔治·A·卡斯特将军的话,不是我说的,小姐。达科他印第安人看到土地受到侵蚀,就称之为\'马科西卡\',也就是英文里的\'不良之地\'--荒原的意思。一场大雨过后,我总喜欢抽时间出去寻找化石。我已经找到了一匹三个脚趾的马和一个小骆驼的化石。\"

  他锐利地捕捉到她的目光,\"我常常憧憬着和我妻子一道在那里的悬崖上度蜜月。我们一起寻找长着锐利长犬牙的老虎化石。\"

  这个农场王太不寻常了!他对自己新娘的要求是两个人一起以最简单、最原始的方式接触大自然,把全世界都抛在脑后。

  那样相爱会是一种怎样的情形?除了两人之外,再也没有别人!

  珊妮好一阵没有说话,他的话已经俘虏了她。他和托德太不相同了。托德对蜜月的想法是,乘上他家的新游艇,在希腊群岛间漂流,喝着昂贵的法国香槟酒,与最有地位的达官贵人在甲板上享乐。
 
 
 
言情小说作家列表: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 言情小说